스포츠 토토 분석
> 기업 문화 > 문학정원 >

문학정원
  • 새해의 맛이 항상 같지는 않을 수도 있습니다
  • 출시 시간: 2020-05-07 09:20:46 출처: Guangxi Road and Bridge Engineering Group Co., Ltd. 클릭 수:
  • (다오차오 지점 루텡잉)
    활기차고 축제적인 분위기가 집집마다의 벽을 타고 올라가고, 처마는 통일된 붉은색 분위기로 장식되고, 창유리는 반복해서 닦아 깨끗하게 되므로 모두가 봄 축제를 고대하고 있습니다. 겨울 내내 도착합니다.
    这个春节有些不一样,我们选择在项目部坚守阵地,巡查工地、装扮项目,过一个特殊的、带点“土味”的年。
    不论在哪里过年,红色一定是主色调。“千门万户曈曈日,总把新桃换旧符”。我们在初二十七一大早前往扶绥县最老的市场——南门菜市采购大红对联、红灯笼、福字、窗花、小饰件等等。十里长街是红彤彤一片的海洋翻滚,人声鼎沸,春节从商贩一阵阵吆喝叫卖声、几百米熙熙攘攘的人群中走来,我们随着人流从街头走到街尾,在临时搭的简易棚子中细细挑选适合项目部的装饰。欢乐的气氛可以驱寒,完全感觉不到现在正是深冬。我们都没有什么经验,只能边走边挑,这边瞧瞧,那边问问,凭借着以前和家人采购的经历,想着往里走走,价格应该更便宜,款式更多样。
    听老人家说:春联、门神、福字、窗花和吊钱,这五件套是过年必备。我们想,“福”字一定要有鱼,寓意年年有余;一定要端庄大气,不能落了俗套;一定要带些金色或是亮闪,夺人眼球。春联要贴在食堂门口,或祈福来年,或庆祝今朝,或歌颂盛世,或抒发愿景。窗花要贴在玻璃门的地方,屋里屋外,看着透亮,红艳艳的,很喜庆。我们打算用小灯笼代替吊钱,挂在树枝上,团团簇簇,艳若桃李,灿如云霞,就好像冬日红梅。一番采购之后,直到傍晚天擦黑,满载而归,才心满意足返回项目部。
    春节是从各家各户推杯交盏的欢声笑语、连绵不断闪耀夜空的烟花中走来的。按照爷爷家的习俗,年夜饭前一定要放一副鞭炮,屋外鞭炮如雷,屋里备菜铿锵有声。项目部紧闭大门,只留前几天我们购买的大红对联、福字、灯笼迎春接福。大圆桌摆满菜肴,荤素搭配,糕点水果做点缀,寓意高高(糕糕)兴兴,再来个团子,寓意团团圆圆。项目部留守人员围桌而坐,浓郁的腊肉味、香喷喷的饺子味、热腾腾的高汤味、醉人的酒味,四溢弥漫,鲜咸合一。尽管不能和家人度过春节,但我们都说:这是我们第一个自力更生的春节,置办年货、装饰项目、筹备年夜饭,原来过好春节要做这么多事情,最重要的是通过视频聊天向亲人好友遥寄来自工地带点“土味”的祝福。
    “今年的春节尤其持久,留守的日子尤其漫长。”我们都这么想。因为新型冠状病毒的肺炎疫情扩散,项目无法按照原计划复工复产,我们也不能按原定日期回家。每天谈论的话题从春节转向疫情,工作重心转向即时更新疫情动态数据,努力筹备防疫物资,向亲人好友宣传“不聚,是为了更好相聚”,用“春的脚步,不会因一场风雪而停下”来互相加油打气。
    새해의 맛이 항상 같지는 않을 수도 있습니다


문의하기|저작권 고지|인재 모집|사이트맵|온라인 설문조사